QUÉ ES WEGLOT
Weglot es un plugin habitual de traducción para WordPress que además da traducción automática.
Tan rápido como se activa el plugin de Weglot, este usa la traducción automática para traducir el 100 % de su sitio y hacer un portal de internet multilingüe coincidente con SEO.
De la misma manera que la traducción automática de WPML, Weglot traduce el contenido de sus entradas, páginas y tipos de entradas customizados. No obstante, Weglot va más allá y además traduce el contenido del tema y de los plugins sin necesitar ninguna compatibilidad particular.
Entre otras cosas, si está usando el plugin WooCommerce para hacer una tienda de comercio electrónico con prestashop, Weglot tiene la capacidad de traducir de forma automática todos los productos y páginas de la tienda. De la misma manera, puede traducir de forma automática el contenido desde un plugin de WordPress de creación de páginas.
En esta situación, siempre puede volver atrás y modificar de forma manual alguno de sus traducciones en caso primordial.
Más allá de que Weglot usa la traducción automática para crear las traducciones iniciales de su sitio, siempre puedes volver atrás y revisar de forma manual y cambiar su contenido multilingüe.
Weglot puedes utilizarlo para:
- Gestionar las traducciones por medio de su panel de control de Weglot.
- Crear cuentas destacables de «Traductor» con ingreso con limite a su panel de control de Weglot. Entre otras cosas, puede usar estas cuentas para trabajar con un traductor sin dependencia.
Externalizar las traducciones de manera directa a servicios expertos de traducción.El panel de control de Weglot tiene dos interfaces de administración de traducciones. Las dos interfaces se sincronizan entre sí, de la misma manera que su cibersitio de WordPress activo; sencillamente, proponen un planteo diferente en lo relacionado a la administración de traducciones.
Weglot además le da otras utilidades servibles para perfeccionar sus traducciones. Entre otras cosas, puede buscar y sustituir de forma automática una palabra o cita específica en todo su sitio, lo que resulta servible si quiere cambiar un aspecto concreto de sus traducciones automáticas
Weglot vs wpml
Estos dos tipos de plugin de traducción son los más competentes en el mercado pero cada uno tiene sus diferencias:
- WPML crea un duplicado de su publicación o página para cada idioma nuevo. Ese duplicado se guarda como una publicación habitual de WordPress antes de vincular los repetidos con el original. Después, tendrá que traducir ese contenido de manera manual, automática o usando un servicio de traducción de otros.
- Weglot descubre todo el contenido de su página original y lo envía a una API de traducción, y la edición traducida va a reemplazar a la original. No es requisito llevar a cabo nada más en WordPress en el backend. Después, puede comprobar de forma manual si todo está traducido de manera correcta y corregir lo que debe corregirse.
Las personas que usan WPML para traducir su sitio web deben prestar atención a lo siguiente:
- Si desea utilizar la función de traducción automática, deberá comprar el paquete Multilingual Agency o el complemento WPML Multilingual CMS.
- Se necesitará más que un simple clic del mouse para traducir todo su sitio automáticamente.
Deberá utilizar la interfaz WPML para enviar comandos para que su contenido se traduzca manualmente. Esto deberá hacerse una publicación a la vez. - WPML no ofrece traducción automática de sitios de forma gratuita. Las primeras 2.000 palabras se pueden traducir de forma gratuita. Después de eso, hay costos adicionales.
En cambio, Weglot adopta un enfoque diferente para la traducción de contenido:
- Weglot traducirá automáticamente todo su sitio. Esto también incluye cualquier información de sus complementos o temas que se pueda traducir.
- La traducción automática comenzará tan pronto como se instale el complemento.
- La traducción ayuda a hacer un análisis SEO, por lo que al traducir no se perderá la página que hayas optimizado con el SEO.
¿Cuánto cuesta weglot, es gratis?
Pues como todo en esta vida reglo es gratis pero con limitaciones. Te da la posibilidad de probarlo con un total de 2.000 palabras y en un solo idioma a elegir.
Ya si quieres usar más palabras tendrás tendrás que pagar. El precio de weglot dependerá de los idiomas a los que quieras traducir tu página, al igual que las palabras totales que vayas a traducir.
El plan más simple es de 99 euros al año, con un idioma y un máximo de 10.000 palabras
El plan más caro cuesta 4990 euros al año, con 10 idiomas para traducir y un máximo de 5.000.000 de palabras.
Y entre estos dos planes tienes otros 3, en los que puedes elegir dependiendo del numero de palabras e idiomas que quieres traducir. La verdad no es mal precio para la comodidad de traducirlo todo automáticamente y lo más importante, es que no cambia nada tu optimización SEO del artículo.
Weglot y wordpress, ¿cómo funciona?
Para instalar weglot en wordpress es muy sencillo ( si te registras a través del enlace de abajo me estarás ayudando a seguir creando contenido y ayudando a gente, me harás un grandísimo favor, por lo que te doy las gracias!!! 🙂 )
- Tendrás que registrarte en la página de weglot.
- Después tienes que crear un proyecto de traducción. Le darás un nombre y le pondrás que la tecnología de traducción es wordpress.
- Seguido le das al botón next y te mostrará una API que tendrás que copiar para usarla más tarde.
¿Como instalo Weglot en WordPress?
Ahora que tenemos nuestra cuenta en Weglot, tenemos que irnos a nuestra página de WordPress y en el instalador de plugins buscarlo.
Se instala como cualquier otro plugin y al configurarlo tendremos que poner nuestra clave API antes copiada en donde indica. Después tendrás que seleccionar tu idioma original y los idiomas a los que quieres que sea traducida la página.
Más abajo te da la opción de la vista previa de los idiomas, pudiendo cambiar la forma de las banderitas, que sea fijo en la página o desplegable, que tengan nombre, etc…
Te muestra también la opción de donde posicionar el botón de traducción y poner el short code donde quieras que te aparezca.
Puedes excluir partes de tu página donde no queires que se traduzca, lo cual está muy bien pensado en mi opinión.
Otra opción que debes saber es que tienes en el escritorio de Weglot los ajustes de WordPress.
Así de fácil. Pero que pasa si…
Quiero cambiar algo de mi traducción Weglot, ¿dónde lo hago?
Si quieres cambiar alguna palabra o traducción, ya que este plugin es muy bueno pero a veces puede fallar algo, puedes editar las traducciones en los ajustes del plugin de WordPress. Encontrarás un botón donde te llevará directamente a tu escritorio de Weglot.com